18/12/2014
Humeur
Lire un livre mal traduit est pénible. À quoi reconnaît-on une traduction défectueuse ? À des formes syntaxiques hasardeuses, à des mots manifestement inappropriés, à l'absence de fluidité. Tout est un peu chaotique. Ça agace. La qualité de la lecture s'en ressent. Négligence étonnante des éditeurs, contre laquelle on reste sans recours.
09:55 Publié dans Lectures | Lien permanent | Commentaires (0) | Imprimer
Les commentaires sont fermés.